咨询
电话

:15562655387

标识标牌

 文章来源:/supply/10.html 


标识标牌

纵览人类文化的交往历史,可以发现文化交往的基本规律:首先,文化信息总是由高向低流动。这里的“高”是“先进”文化、“发达”文化,“低”是“落后”文化、“未充分发展”文化。就标识标牌翻译而言,商业发达的欧美国家的许多知名品牌早已经享誉中国,享誉世界。而相比较而言,中国生产的许多商品无论从产品质量,还是价格等方面都与世界知名品牌不相上下,但并不为外国消费者所知晓的原因是因为发达国家在与发展中国家的文化交往中占有信息流动的规律性优势。其次,不同民族间的相互了解和认同总需要一个复杂而漫长的过程。从认识论角度来看,文化信息的传播总是开始于物质文化,接着是制度文化,最后是观念文化。标识标牌翻译则属于观念文化,只有当一个国家的经济得到了充分发展,各种制度得以健全,价值观念才会得到认同和传播。“品牌文化不是天生就有的,品牌文化必须根植于企业文化、社会文化,同时又必须被消费者理解和认同。判断品牌文化塑造成功的标志,主要看受众是否能对该企业的品牌文化深入理解,并进而形成对品牌文化的认同和忠诚”。

发展到全球化的今天已经成为了知识密集型、人才密集型和资金密集型的文化创意产业。广告语言作为语言中特殊的语体,承载和传达着丰富、生动、富有感情色彩的文化信息。标识标牌翻译的好坏,从小的方面来说,会影响一个公司的经济效益和企业形象;从大的方面来说,会影响一个国家和民族的形象,影响文化的传播和文化交往的效果。中国改革开放以来,许多国外知名品牌纷纷进入中国市场,国外企业为自己品牌确定中文译名时,大多非常关注中外语言和文化的差异,充分考虑中国文化传统、风土人情和消费审美心理。

上一篇 : 标识牌
下一篇 : 标识制作